Уильям Арден - Тайна Долины стонов [Тайна стонущей пещеры]
— Ну что ж, — вздохнул Пит. — Ушел, значит, ушел. Давай-ка лучше поищем то, что нужно Юпитеру.
Боб согласился. Ребята попросили показать им зал краеведческой литературы. Дружелюбный библиотекарь проводил их в маленькую комнатку, где хранились книги по истории Калифорнии. Только они собрались направиться к столу выдачи литературы, как на плечо Пита легла тяжелая рука.
— Смотрите-ка, наши юные детективы! Перед ними стоял профессор Уолш. Его глаза за толстыми стеклами очков лукаво поблескивали.
— Ну как, все расследуете? — поинтересовался он.
— Да, господин профессор, — ответил Пит. — Мы хотим посмотреть материалы, имеющие отношение к Долине стонов.
— Хорошая идея, — одобрительно произнес профессор Уолш. — Я и сам в настоящее время этим занимаюсь. Однако особого успеха не добился. Похоже, кроме сомнительного свойства народных сказаний, здесь мало что имеется… Были уже на фиесте?
— Да! — с воодушевлением воскликнул Пит. — Какие же классные там лошади!
— Очень любопытное представление, — согласился профессор. — Пойду, пожалуй, еще немного посмотрю, да и не везет мне тут что-то с моими изысканиями. А каким образом вы, собственно, собираетесь возвращаться на ранчо?
— У нас тут велосипеды, — ответил Боб.
— Ну что ж, тогда до встречи. — И профессор Уолш собрался уходить.
После короткого раздумья Боб решился:
— Скажите, вы случайно не видели здесь в библиотеке высокого мужчину с повязкой на глазу? Уолш покачал головой.
— Вроде бы нет. Вы имеете в виду того самого типа, которого встретили вчера вечером?
— Да, сэр, — подтвердил Пит.
— Он на самом деле здесь, в городе? — задумчиво поинтересовался профессор Уолш. — Нет, я его не видел.
Когда профессор ушел, Боб и Пит принялись за работу. Они отыскали две или три книжки, в которых упоминалась Долина стонов, но не узнали из них ничего нового. Потом Бобу удалось обнаружить маленький тоненький томик с пожелтевшими, помятыми страницами, который содержал превосходный экскурс в историю Долины стонов до 1941 года. Он стоял не на своей полке и, видимо, поэтому ускользнул от внимания профессора Уолша.
Только что казалось, что почтенный ученый вырвался чуть вперед в соревновании с нашими детективами-любителями (очевидно, он знал или предполагал, кто этот человек с повязкой на глазу). Теперь же неутомимому Бобу благодаря счастливой находке важной книги удалось выровнять положение.
Ребята записали книгу на карточку миссис Дэлтон, затем закрепили свои пакеты на багажниках велосипедов и тронулись в обратный путь. Скоро начался длинный подъем к перевалу Сан-Матео. Пока хватало сил, они продвигались вверх по дороге на велосипедах, потом слезли на землю и дальше пошли пешком, толкая велосипеды перед собой. Один раз мальчики позволили себе короткую передышку и немного постояли, любуясь видом на море и острова Чаннел.
— Вот куда мне хотелось бы съездить, — мечтательно проговорил Пит.
Вблизи островов виднелись элегантные серые силуэты военных кораблей в боевом строю.
По дороге из Санта-Карлы к перевалу поднимался автомобиль. Однако ребята не замечали его, погрузившись в созерцание морских далей, пока наконец не услышали рев двигателя приближавшейся к ним машины.
Обернувшись, друзья увидели, что автомобиль съехал с дороги и на полной скорости мчится прямо на них.
— Берегись, Боб! — закричал Пит.
В последний момент стремительно отскочив в сторону, мальчикам удалось спастись из-под колес машины. Она проскочила мимо, вывернула обратно на дорогу и понеслась дальше.
Однако в результате своего панического прыжка ребята перелетели через кусты, зацепились за что-то, потеряли опору под ногами и неудержимо заскользили вниз, к краю глубокого обрыва.
ЮПИТЕР РАСКРЫВАЕТ КАРТЫ
Пит катился вниз по крутому склону, больно ударяясь острые камни и оставляя на ветках кустарника клочья одежды. Пытаясь остановить падение, он судорожно хватался за ветки, ибо буквально в паре шагов склон обрывался отвесно вниз. Однако ветки были слишком тонкими, чтобы удержать мальчика. Его отделяли от падения в пропасть каких-то два метра, когда он со всего размаху ударился о мощный кривой ствол дерева.
— Ух! — выдохнул Пит, изо всех сил вцепившись руками в дерево.
На мгновенье он застыл, тяжело дыша и плотно прижимаясь к толстому стволу. Только теперь он увидел, что друга нет рядом.
— Боб! — крикнул Пит.
Ответа не было. Вокруг царила мертвая тишина, внизу зияла пустота пропасти.
— Боб!!! — снова отчаянно закричал Второй Сыщик. Слева от него что-то зашевелилось. Из-за густых кустов показалось лицо Боба.
— Все в порядке… кажется, — слабым голосом произнес Боб. — Я тут приземлился на какой-то карниз. Только… я не могу шевельнуть ногой!
— Попробуй, может быть, все-таки сможешь. Ты обязательно должен попытаться.
Пит подождал, пока наконец в кустах, в которых лежал Боб, не произошло какое-то движение. Затем оттуда раздался голос Боба, который на этот раз звучал явно бодрее.
— Похоже, все не так уж плохо, — сообщил Боб. — Нога снова работает. Просто я ее подвернул. Больно, правда, но терпеть можно.
— Сможешь вскарабкаться на откос? — спросил Пит.
— Не знаю, Пит. Он тут страшно крутой.
— А если сорвешься… — Пит предпочел не продолжать.
— Давай лучше попробуем позвать на помощь, — предложил Боб.
— Только погромче, — согласился Пит.
Он открыл рот — но испустил лишь слабое кряхтение, ибо в тот самый момент, когда мальчик собрался с силами, чтобы завопить во весь голос, он увидел лицо человека, наблюдавшего за ним из придорожных кустов. Лицо с отвратительным шрамом и повязкой на глазу! Секунд десять ребята и человек со шрамом неотрывно смотрели друг на друга. Потом лицо наверху исчезло, и они услышали быстрые шаги, рев двигателя, визг шин — и шум стремительно удалявшейся машины.
Не успел он смолкнуть вдали, как ребята услышали шум сразу нескольких автомашин, двигавшихся по дороге.
— Давай кричи! — воскликнул Пит.
И ребята завопили с такой силой, что их крик эхом отозвался в горах. Наверху заскрежетали тормоза, потом раздался звук шагов. Из кустов на них уставились две полные Участия и готовности помочь физиономии.
Через мгновение к Питу полетел толстый канат. Он Дважды обмотал его вокруг пояса, ухватился за веревку обеими руками и был благополучно вытащен на обочину дороги. Затем канат снова полетел вниз, и через минуту Боб стоял рядом с Питом.
Попробовав наступить на больную ногу, Боб убедился, что действительно всего лишь немного подвернул лодыжку. Коренастый водитель грузовика, пришедший ребятам на помощь, ехал по направлению к ранчо Мендосы и изъявил готовность подбросить их. Спустя каких-то пятнадцать минут ребята и их велосипеды были благополучно выгружены у самых ворот ранчо. Мальчики благодарно помахали водителю и заковыляли к веранде.
Вышедшая из дома миссис Дэлтон изумленно смотрела на ребят.
— Господи! Что с вами случилось? И в каком виде ваша одежда!..
Пит открыл было рот, чтобы ответить, но в этот момент Боб незаметно пнул его ногой.
— Спускаясь с перевала, мы слишком разогнались и слетели с велосипедов, мэм, — объяснил Боб, что почти соответствовало действительности. — При этом я немного повредил ногу. Сюда нас подбросили на грузовике.
— Повредил ногу? — переспросила миссис Дэлтон. — Сейчас же покажи, Боб.
Миссис Дэлтон, подобно большинству женщин, живущих за городом, была очень опытна в оказании первой помощи и уходе за больными. Она тут же определила, что лодыжка Боба, помимо небольшого растяжения, ничуть не пострадала. Помощи врача не требовалось, но Бобу было предписано держать ногу в покое. Миссис Дэлтон усадила его на веранде в удобное кресло и вручила ему кружку лимонада.
— А вот тебе придется поработать, Питер Креншоу, — обратилась она к Питу. — Муж еще не вернулся, но ты можешь пока натаскать сена для лошадей в ближний загон.
— Слушаюсь, будет сделано, — с готовностью согласился Пит.
Боб восседал в тени, его нога покоилась на специально подставленном стуле, и он довольно ухмылялся, наблюдая, как Пит трудится на солнцепеке. Пит бросал на больного преувеличенно свирепые взгляды, но был, по сути, вполне доволен. Ему нравилось работать на солнце.
Незадолго до ужина на грузовике, принадлежавшем «Складу утильсырья Т. Джонса», на ранчо в сопровождении здоровенного рыжего баварца Конрада прикатил Юпитер. Пит помог другу выгрузить акваланги, которые вместе с еще одним таинственным маленьким свертком поместили в сарай. Конрад остался ужинать, и мистер Дэлтон долго восхищенно расхваливал атлетическую фигуру и мощную мускулатуру баварца.
— Не хотелось бы вам поработать на ранчо, Конрад? — спросил мистер Дэлтон. — Если бы вы согласились остаться у меня, я мог бы безболезненно пережить побег еще десяти человек.